Pining For Home: kokyo o shitau

At dVerse  today (Tuesday) we have a guest blogger who is inspiring us to write about travel and gave several different words, such as resfeber that means “travel fever”.  I am going with a different take on travel with the both the German word heimweh – homesickness and the Japanese kokyo o shitau – similar meaning: pine for home.  Before I married, I was a prolific world and North American traveler.  Years later, those travels have ended here, at home.  Mr. Linky and Pub opens at 3:00 EST.  Come read the poems about other lands, cities, excitement, homecoming.  http://dversepoets.com/2015/11/03/poetics-tangled-in-travelers-heart/

故郷を慕う kokyō o shitau
“Leaving home in a sense involves a kind of second birth in which we give birth to ourselves.”
—Robert Neelly Bellah, sociologist

Close the door – always
Another hill to climb or road
That leads to a new
Sunrise – a city to roam –
New food new smells new bodies –
The road always leads back home

A backward glance at
A house that looks like home used
To look – fried chicken
Smell in the air – crows calling –
A small girl in a plaid dress –
The road always leads back home.

NOLA, London, Rome
Beach at Malibu, Venice
Philly, New York – pearls
From Japan soap from Harrods
turquoise from Albuquerque
The road always leads back home.

Go east or go west
Home is best – dew on roses
In the backyard – a
Creek close by where sylvan friends
play – birds at the feeders, cat
On the porch – back home at last.

The road always leads back home
where we find ourselves waiting.

'Houses near Orleans', oil painting by Jean-Baptiste-Camille

‘Houses near Orleans’, oil painting by Jean-Baptiste-Camille

.

%d bloggers like this: