At dVerse today (Tuesday) we have a guest blogger who is inspiring us to write about travel and gave several different words, such as resfeber that means “travel fever”. I am going with a different take on travel with the both the German word heimweh – homesickness and the Japanese kokyo o shitau – similar meaning: pine for home. Before I married, I was a prolific world and North American traveler. Years later, those travels have ended here, at home. Mr. Linky and Pub opens at 3:00 EST. Come read the poems about other lands, cities, excitement, homecoming. http://dversepoets.com/2015/11/03/poetics-tangled-in-travelers-heart/
故郷を慕う kokyō o shitau
“Leaving home in a sense involves a kind of second birth in which we give birth to ourselves.”
—Robert Neelly Bellah, sociologist
Close the door – always
Another hill to climb or road
That leads to a new
Sunrise – a city to roam –
New food new smells new bodies –
The road always leads back home
A backward glance at
A house that looks like home used
To look – fried chicken
Smell in the air – crows calling –
A small girl in a plaid dress –
The road always leads back home.
NOLA, London, Rome
Beach at Malibu, Venice
Philly, New York – pearls
From Japan soap from Harrods
turquoise from Albuquerque
The road always leads back home.
Go east or go west
Home is best – dew on roses
In the backyard – a
Creek close by where sylvan friends
play – birds at the feeders, cat
On the porch – back home at last.
The road always leads back home
where we find ourselves waiting.
.